22 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
22 Perciò, così parla il Signore, Dio: “Eccomi contro il faraone, re d’Egitto, per spezzargli le braccia, tanto quello che è ancora forte, quanto quello che è già spezzato; e gli farò cadere di mano la spada.
and I will strike your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand.
Spezzerò l'arco nella tua mano sinistra e farò cadere le frecce dalla tua mano destra
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
Perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Eccomi contro Faraone, re d’Egitto, per spezzargli le braccia, tanto quello ch’è ancora forte, quanto quello ch’è già spezzato; farò cader di mano la spada.
It would take a great woman... to make Crassus fall out of love with himself.
Ci vuole proprio una gran donna perché Crasso smetta di amare se stesso.
But that's no reason to fall out of the basket again.
Ma non è un buon motivo per ruzzolare fuori dalla cesta.
Mr. Jones, you fall out on that street, or I'll kick your ass off this planet.
Jones, lei rompe le righe, oppure può dire addio ai suoi amici.
I'm just an old city cowboy trying not to fall out of his saddle.
Sono solo un vecchio cowboy di città che cerca di rimanere in sella.
You didn't really fall out of an apple tree, did you?
Non sei mai caduta da un albero di mele, vero?
Did you fall out of bed?
Che e stato? Sembra che sei caduto dal Ietto.
Because the same person could fall out of favor the next week by not complying.
La settimana dopo la stessa persona potrebbe non piacerti più.
Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is gonna fall out of this whole thing.
Senti, piu' si avvicina, piu' sono preoccupato che il fondo di questa faccenda crollera'.
Did you ever have one of those days where you feel like a tired, old whore whose uterus is about to fall out?
Ti capita mai di sentirti una vecchia baldracca stanca, il cui utero sta per cedere?
Then why did we fall out of hyperspace prematurely?
Allora perche' siamo usciti dall'iperspazio prematuramente? I danni ai condotti energetici.
The weight of the rock we're hauling, combined with the planet's gravity, will cause this ship to fall out of orbit.
Il peso della roccia che trasportiamo, combinata con la forza di gravità del pianeta... Farà uscire la nave dall'orbita.
This year we may fall out of the photo altogether
quest'anno potremmo essere fuori dalla foto entrambi
It has stronger bass tones and is unlikely to fall out of the ear.
Ha toni bassi più forti e difficilmente uscirà fuori dell'orecchio. Yamaha EPH-50
Why would he fall out with someone like you?
Come puo' egli essere arrabbiato con uno come te?
Don't let her fall out of there, James.
Faccia in modo che non cada, James.
Hey, sugar rims, you just fall out of a B-17?
Ehi, bella gioia, sei caduta da un B17?
The books that he writes would no doubt fall out of circulation.
I libri che scrive andrebbero senza dubbio fuori circolazione.
Well, tell her if it wiggles, it means it's gonna fall out.
Beh, spiegale che se si muove un po' significa che lo perderà presto.
I fall out of the cart, then I lose Frank, now I'm being hunted by a douche.
e ora sono perseguitata da una peretta.
If I move this hand, I'm afraid my stomach will fall out.
Se la sposto, mi schizza fuori lo stomaco.
How could someone cause a satellite to fall out of orbit?
Come potrebbe qualcuno causare la caduta di un satellite dall'orbita?
If I turn you upside down, how much weed is gonna fall out?
Se ti giro sottosopra, quanta erba pensi che cadrebbe per terra?
The government is keeping secrets, things we don't know until cities fall out of the sky.
Il governo ha dei segreti, cose che non sappiamo finché non cadono città dal cielo.
Gentlemen, we cannot fall out in this fashion.
Signori, non possiamo rinunciare in questo modo.
I'm gonna beat you till your brains fall out.
Io ti pesto finché non ti esce il cervello! - Timeout, timeout!
When unions fall out, it's management that benefits.
Se crolla, ne beneficia solo l'amministrazione.
And we will not fall out over this.
E non ci scontreremo su questo.
It explains why your gang keeps going, why they don't fall out.
E spiega come mai la tua banda continua ad andare avanti... perche' non si sciolgono.
The UFC had a fighter fall out last minute in an undercard fight against Ken Dietrich in Las Vegas next week.
Uno dei lottatori della UFC ha rinunciato all'ultimo a partecipare a un incontro secondario contro Ken Dietrich a Las Vegas, la settimana prossima.
So tell me, did you fall out with your boss?
Allora dimmi, ti sei scontrato col tuo capo?
Yes, I knew something would fall out of that backpack.
Sapevo che avrebbe perso qualcosa dallo zaino.
If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
In caso contrario, potrebbe accidentalmente cadere fuori dall’utensile causando un incidente all’operatore o a chi è vicino.
And let the words fall out
E lascia le parole cadere nel vuoto
And yes, that means catching all of those miseries and hurt, but it also means that when beautiful, amazing things just fall out of the sky, I'm ready to catch them.
E si, questo significa prendere tutte quelle miserie e sofferenze, ma significa anche che quando le cose belle e incredibili cadono semplicemente dal cielo, sono pronta ad afferrarle.
Little balls in wooden tracks are really susceptible to humidity and temperature and a little bit of dust, and they fall out of the tracks, the exact angles makes it hard to get right.
Delle piccole biglie messe su dei binari di legno sono molto suscettibili all'umido, alla temperatura e alla polvere e cadono spesso fuori dai binari, Trovare l'angolazione giusta è difficile.
And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.
Tu soffrirai gravi malattie, una malattia intestinale tale che per essa le tue viscere ti usciranno nel giro di due anni
2.8162679672241s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?